VERTERE. 23 (2021). UN FRAILE DE MISA Y OLLA POR EL CAMINO DE SANTIAGO

VERTERE. 23 (2021). UN FRAILE DE MISA Y OLLA POR EL CAMINO DE SANTIAGO. Monográfico de la Revista Hermeneuis nº23-2021

Nº:
23
Editorial:
Univ.valladolid
EAN:
9788413201696
Año de edición:
Materia
HISTORIA
ISBN:
978-84-1320-169-6
Páginas:
232
Encuadernación:
RUSTICA
Idioma:
CASTELLANO
Ancho:
170
Alto:
240
Disponibilidad:
DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días)
Colección:
VERTERE

18,00 €

IVA incluido
Comprar

Presentamos en versión española, acompañado de la edición del original  italiano, el relato del viaje a Santiago de Compostela que hizo en 1583 el fraile agustino Cristóbal Monte Maggio de Pésaro. Se trata de un texto hasta el momento casi desconocido y críticamente inexplorado.  Con la publicación de esta obra pretendemos añadir una pieza más al rico mosaico de la literatura jacobea, cuyo texto fundacional es el V libro del Códice Calixtino de Aymeric Picaud (s. XII), conocido como la Guía del peregrino. También aspiramos a aportar documentación que enriquezca la perfección de nuestro pasado cultural, ya que, como sostiene Peter Burke, los relatos de viajes se encuentran entre las fuentes más elocuentes para la Historia cultural. Monte Maggio ofrece algunos detalles no recogidos en otros textos jacobeos y, aparte, transmite una percepción del «santo viaje» que corresponde a la de un peregrino perteneciente al bajo clero, dotado de cultura no exquisita.  Así pues, la narración no solo tiene interés en sí para comprender otro modo de vivir el espíritu del peregrinaje compostelano, sino que reviste importancia también para la producción odepórica italiana de temática jacobea bajo la perspectiva de la imagología. Desde el punto de vista traductológico, el objetivo del presente trabajo es mostrar los problemas que presenta la traducción de un texto marcado diacrónicamente, que se resuelven poniendo en juego una serie de conocimientos declarativos (saber), procedimentales (saber hacer), y aptitudinales (saber adaptarse). La integración dinámica de estas competencias y habilidades es lo que permite al traductor desarrollar con garantía su labor y hacer que el material del prototexto (TO) se convierta en un producto final que funcione en el espacio y en el tiempo del metatexto (TM), respetando los factores sociales, culturales y lingüísticos que lo componen.

Otros libros del autor en Libreria Central - Navarra

Materia en Libreria Central - Navarra

  • Alma cubana.transculturacion mestizaje e hibridismo
    Titulo del libro
    Alma cubana.transculturacion mestizaje e hibridismo
    Nº 36
    Regazzoni, Susanna
    Iberoamericana - vervuert
    No disponible
  • HISTORIA ABSURDA DE ESPAÑA
    Titulo del libro
    HISTORIA ABSURDA DE ESPAÑA
    Nº 191
    Absurdum, Ad
    Esfera de los libros
    ¿Eres de los que siempre dice que la historia es aburrida? ¿O por el contrario eres de esos a los que les fas...
    DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días)

    9,90 €

  • Aviones comerciales
    Titulo del libro
    Aviones comerciales
    Jackson, R / Tamayo, J.L / Tamayo, F / Fdez,F.
    Libsa
    La revolución de los viajes y el transporte es responsable del adelanto técnico y la gran variedad de modelos...
    No disponible

    14,90 €

  • LA PUERTA DEL CIELO
    Titulo del libro
    LA PUERTA DEL CIELO
    De Sica, Vittorio
    Confluencias
    DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días)

    18,00 €

  • TIERRAS ADENTRO
    Titulo del libro
    TIERRAS ADENTRO
    Santonja Gómez-Agero, Gonzalo
    Maxtor
    José María de Cossio situó el origen del Toreo a pie en el siglo XVIII, pero en similares prudencias siguen ...
    DISPONIBLE (Entrega en 1-2 dias..)

    12,00 €

Univ.valladolid en Libreria Central - Navarra